FARS DİLİ VE EDEBİYATI

زبان و ادبيات فارسی

Farsça Online Öğretim Seti

مرکز گسترش زبان و ادبيات فارسی

آموزش آنلاين زبان فارسی

Ziyaretçi Defteri

Görüş, öneri ve isteklerinizi deftere yazabilirsiniz.

 

1. ULUSLARARASI

TÜRK-İRAN

DİL VE EDEBİYAT İLİŞKİLERİ

SEMPOZYUMU

Tarih: 15-17 Mayıs 2012

Yer: İstanbul Üniversitesi Edebiyat fakültesi

Açılış:

15 Mayıs 2012, Cemal Reşit Rey Konser Salonu, Saat: 10:00

Not: Sempozyum boyunca web üzerinden canlı yayın yapılacaktır:

www.tideis.org

 

ÇAĞDAŞ İRAN ŞAİRİ: MEHDÎ AHAVÂN-I SÂLİS

Prof. Dr. Ali GÜZELYÜZ

Mehdi Ahavân, 1928 yılında Tûs (Meşhed)'ta doğdu. İlk ve orta öğrenimini aynı şehirde, Meşhed Sanat Okulu'nda tamamladıktan sonra Tahran'a gitti. Tahran'ın çevresindeki köylerde bir süre öğretmenlik yaptı.

Devamını Oku>>>

ÇAĞDAŞ İRAN ŞAİRİ:

MES'ÛD-İ KİMYÂ'Î'DEN ŞİİRLER

Çeviren: Prof. Dr. Ali GÜZELYÜZ

SORU

Sahtekârlıklarla doludur cevaplar,

Soru ise

gençlik, kan ve elden kaçırılmış ömürle doludur hâlâ.

Soruda dirilir,

            cevapta ölür, aşk.

Hayat musibetinden kaçmak ve uzaklaşmak için

            soru sayesinde yaşıyorum hâlâ.

Sorunun elinde bekleyen bir çiçek var hâlâ.

Soru, savaşıyor hâlâ… Yoldaş!

Sahtekârlıklarla doludur cevaplar.

Devamını Oku>>>

 

ÇAĞDAŞ İRAN ŞAİRİ:

M. Şems-i Lengerûdî'den Şiirler

Çeviren: Prof. Dr. Ali GÜZELYÜZ

ÖĞRETİYORUZ SİZE

 

Neyi bilmemeniz gerektiğini

Ve hangi hatıranın daha güzel olduğunu

Öğretiyoruz size.

 

Sizin gördüğünüz türden

Rüya görmek,

Kesinlikle menfaatinize değildir.

Devamını Oku>>>

 

M. Rıza Şefi'î Kedkenî'den Şiirler

Çeviren: Prof. Dr. Ali GÜZELYÜZ

Araştırmacı, şair, yazar, eleştirmen ve çevirmen gibi çok boyutlu bir kişiliğe sahip olan Muhammed Rıza Şefî’î Kedkenî, 1939 yılında Nişabur’un Kedken köyünde doğdu. Başlangıçta medrese eğitimi gördü. Daha sonra üniversite öğrenimini Meşhed ve Tahran’da tamamladı. Tahran Üniversitesi’nde Fars Dili ve Edebiyatı üzerine doktora yaptı. Daha sonra Tahran Üniversitesi Edebiyat Fakültesi’nde yıllarca edebiyat profesörü olarak görev yaptı.

Kedkenî, sosyal ve sembolik yeni İran şiirinin en belirgin simalarındandır. İran-İslam düşüncesinin zenginliğini, sade ve sembolik bir dille şiirlerinde yansıtmaktadır.

Şiir kitaplarından bazıları:

Der Kûçe-bâğhâ-yı Nişabur (Nişabur Sokaklarında)

Bû-yi Cû-yi Mûlyân (Mûlyân Irmağı’nın Kokusu)

Hezâre-yi Dovvom-i Âhû-yi Kûhî (Dağ Ceylanının İkinci Milenyumu)

KURTULUŞ

Gözünün önünden geçiyor, her adımda

Yıldızlara alışkın binlerce çalı ve yonca

Ayaklarının altında ezilecek bir anda.

 

Yağmura, çiçeklere alışık olmayan sen,

Nereden bileceksin,

"İnsanı ve toprağı kurtaracak" olanın

"Güzellik" olduğunu?

Devamını Oku>>>

Diğer sitemiz:

http://www.doguedebiyati.com